招生对象: 英语或法律专业学生;专业翻译、公司法务、涉外律师;企业行政/人
学费:咨询
背景项目:
随着“第二届中国国际进口博览会” 的顺利举办,国内外经贸产品交易与业务往来越来越频繁,中外企业间国际交流互动也更为密切。因此相关公司与机构要求外语人才更多地掌握商务、贸易、法律、谈判等专业知识。在全球化的发展进程中,亦注重本地化运营,实现多赢局面。
巴斯乙翻译VIP特开设商务法律英语翻译培养项目,中外专业口译携手教授。而商务法律口笔译更是这其中的重中之重。
项目介绍:
商务法律英语翻译培养项目,本项目介绍国际商业活动的实践案例以及实战案件,遴选近期行业资料与报告,精选全球化背景下的最 新企业运营实例,并且通过课后阅读/写作练习与课堂讨论/演讲等互动交流的方式,全方位地学习商务/法律专业英语口笔译技能。
培养大纲:
商务法律口笔译 学习阶段 学习内容 |
|
商务法律英语 (通识必修) |
—公司治理与管理 —普通法系与大陆法系 —兼并与收购、尽职调查 —公司年报(企业社会责任等) —跨文化交际 —涉外商务谈判与纠纷解决等 包含但不限于以上内容 |
商务法律笔译 |
—法律翻译基础、计算机辅助翻译 —授权书、谅解备忘录 —保密 —公司章程/股东1、2 —合并文件、合作 —经销 —买卖合同1、2 —运输物流 —知识产权 —租赁 注:上述/合同仅为参考,具体商务/法律术语、条款与文本将穿插在/合同学习中,例如:转让、违约、侵权、保密、定义、修改、不可抗力、管辖法律、争议解决、保险、责任、赔偿、、承诺、责任、义务、可分割性、弃权、税收、期限、终止、投资、董事会、经营管理机构、职工、解散、清算、合同订立、生效和履行、合同变更、违约责任等。 |
综合商务口译(交传方向) |
—口译基础 —视译 —交传口译-记忆理解 —交传口译-逻辑思维 —交传口译-断句分析 —交传口译-口音听辨 —交传口译-慨括复述 —交传口译-跨行业练习 —交传口译-会议准备 —同传口译-基础入门 —国际会议口译观摩学习(专业导师带队) 口译主题包括:经济与商务、争议解决,法律、金融保险、税务、能源、环保、人工智能、金融科技、文化教育等。 |
注:企业客户和VIP客户可定制
培养特色
Q:学习会不会太难跟不上?
A: 模块式学习,先易后难
Ⅰ 商务法律英语(1个月)必修(报名口笔译的学员赠送)
Ⅱ 商务法律专业笔译(2~3个月,限15人)
Ⅲ 综合商务口译(3个月,限10人)
Q:是否可以选择阶段报名学习?
A:三大版块,三种选择模式,定向培养
第 一种模式:Ⅰ
第二种模式:Ⅰ+Ⅱ
第三种模式:Ⅰ+Ⅱ+Ⅲ
Q:我不在上海和北京,如何学习?
A:全球线上直播学习,灵活方便
线上直播(可互动,可回放)
Q:是哪些老师教呢?
A:专业,中外执教
师资团体:
学习收获:
1. 开拓学员的国际视野,熟悉国际商务与法律活动的全程要素。
2. 在钻研专业英语的过程中,培养高效阅读、精准理解、清晰思维的能力。
3. 同时锻炼运用英语表达观点、逻辑翻译的素质,为今后职业生涯充分做好知识储备,具备全球化的沟通交流能力。
4. 全方位学习和掌握商务法律专业口笔译技能,学习成绩优异者,有机会参加相关项目实习。
入学须知
适合人群:
- 英语或法律专业学生
- 专业翻译、公司法务、涉外律师
- 企业行政/人事/管理人员
- 翻译爱好者
入学标准:
商务法律英语入学标准(Ⅰ):
英语六级水平及以上,英语专业或法律相关专业学生也可。
商务法律口笔译(Ⅱ、Ⅲ)入学标准:
- 专业翻译资格,例如CATTI二级三级、上海中高级口译、英语专四专八、雅思6.5分、海外留学经验、1年口笔译经验等满足其一;或者
- 熟练掌握英语与相关知识(例如法律、政治经济、管理等专业)英语水平达到六级的学生。
学习要求:
- 出勤,认真听讲,记录笔记,主动发言,参与讨论,积极演讲
- 认真准备预习功课,及时完成课后作业
关于结业:
- 结业并通过考试后,颁发结业证书
- 学习成绩优异,有机会参加相关项目实习
优秀学员风采