“核污水”用泰语可以说成 "น้ำเสียจากการใช้พลังงานนิวเคลียร์" (náam sîa jaak gaan chái phláng ngaan niu-kliǎ)。它的发音为“nam-see-ah jahk gaan-chai phlang-ngahn niew-kler”。
使用案例:
1. 由于核能发电厂发出的核污水对海洋生态系统造成潜在威胁,政府决定采取措施处理核污水。
การใช้ประโยชน์จากพลังงานนิวเคลียร์ได้แรงกล้าเลือกปกป้องระบบนิวเคลียร์และสิ่งแวดล้อมโดยทำการป้องกันน้ำเสียจากการใช้พลังงานนิวเคลียร์ (gaan chai bpra-yoht jaak phláng ngaan niu-kliǎ dai raeng kláa lĕuak bpòhk pông rá-bop niu-kliǎ láe sing-wâet-lôhm dôi thaam gaan pông-gan náam sîa jaak gaan chai phláng ngaan niu-kliǎ)。
解释:Taking advantage of nuclear energy can be strong and protect the nuclear system and environment by preventing wastewater from nuclear energy.
2. 邻近核电厂的居民对核污水泄露表示担忧,并发起示威活动要求政府解决核污染问题。
ชาวบ้านใกล้เคียงโรงไฟฟ้านิวเคลียร์กังวลเกี่ยวกับการรั่วไหลของน้ำเสียจากนิวเคลียร์และสร้างกิจกรรมการประท้วงในความต่อเนื่องเพื่อขอให้รัฐบาลแก้ไขปัญหามลพิษจากพลังงานนิวเคลียร์ (chaao baan glâi khîaang rohng fâi-fâa niu-kliǎ gang-won gìaao gap gaan ràw-lai khǎwng náam sîa jaak niu-kliǎ láe sâang-kà-jà-gam gaan bprà-thuáang nai khwǎam dtôr-nèuang pêua ǩhǎaw hâi rát-tà-baan gâe kai bpranhaa mohn-phìt jaak phláng ngaan niu-kliǎ)。
解释:Residents near the nuclear power plant are concerned about the leakage of wastewater from nuclear energy and have launched a protest to urge the government to address the issue of nuclear pollution.
解释:核污水是指在核能发电或核事故过程中产生的含有放射性物质的废水。由于核污水可能对环境和人类健康造成危害,处理核污水是一个全球环境保护的重要议题。